|
|
She Moved Through The Fair - by Paul Halley
Publication Details
|
|
|
Catalogue Number -
PEL2101
Voicing/Instrumentation -
SATB
Choir and Piano
Optional cello
Level of Difficulty - Moderate
Uses/Season -
Festival, Concert, Celtic Celebrations
|
Duration -
5:00 mins
Pages Music -
21 pages music - 28 page booklet choral octavo |
Format -
SATB/piano
choral octavo
Copyright Year - 2017
SATB
perusal - pages 1-3 of 21 |
|
|
Description/Remarks
PEL2101 'She Moved Through The Fair" is a beautiful arrangement by Paul
Halley of selected verses from two traditional Celtic folk songs, woven together in quintessential Halley style.
The subject of love is the underlying theme, as in many folk songs, and
Halley evokes the sound and patter of a country fair as the stories
unfold.
The
first theme, 'She Moved Through The Fair' is an Irish folk song from County
Donegal for which a number of versions exist. In this ballad, the
'narrator' sees his lover move away from him through the country fair,
saying it will not be long until their wedding day. She returns as a
ghost at night, repeating that it will not be long until their wedding
day, presaging the narror's own death. The molody is Mixolydian, giving
it an air of some antiquity. The lyrics, ascribed to Padraic Colum, were
first published in Hughes's 'Irish Country Songs', published by Boosey &
Hawkes in 1909. Four verses of this folk song are included here.
The second theme, 'The False Knight Upon The Road', is a traditional folk
song from Nova Scotia, although variants of the song exist in many
Celtic cultures, of which Nova Scotia has a rich heritage. This
particular ballad features a ‘riddling’ exchange between a child and a
‘false knight’, the devil in disguise. Throughout any exchange, the
boy is described as standing fast and the devil is unable to
dumbfound him. This appears to be the condition that will save him. The
devil’s attempt to gain power over people by means of riddles is a
motif found in many folktales. Three verses are included in this
arrangement. A version of this folksong as sung by Ben
Henneberry, was recorded by musicologist, Helen Creighton, in 1943,
Eastern Passage, Nova Scotia.
__________________________________________________
Commissioned by the Durham Philharmonic Choir, Whitby, Ontario, Robert
M. Phillips, director, in celebration of the choir’s twenty-fifth
anniversary. The waork was premiered at a May 2018 'Celtic Celebration'
concert by the Durham Philharmonic Choir in Whitby, ON.
|
|
Sound Clip
◙♫
Not yet recorded.
|
|
|
|
|
Order No.
|
Item Description |
Price |
Buy Now |
CHORAL SCORES
SATB - PLEASE MAKE SURE YOU ARE ORDERING THE CORRECT FORMAT
|
PEL2101 SATB-PDF
DOWNLOAD
|
Choral score SATB/piano
PDF
Digital download with license for 24 reprints.
Please order
multiple bundles if you require more than 24 reprints. |
$54.00 license
per 24 reprints |
Add to cart:
SATB Choral PDF
Digital
download
NO DEALERS, PLEASE.
|
PEL2101 SATB-PUB
PUBLISHED |
Choral score SATB/piano
Minimum
Order 40 scores.
This is a custom order printed item.
Takes two weeks. Ships to U.S. addresses only.
|
$5.00
unit price
Min. 40 scores |
Add to cart:
SATB Choral Published
Minimum order: 40
|
FULL SCORE AND NSTRUMENTAL PART
|
PEL2101
FS/IP PDF
DOWNLOAD |
Full Conductor's Score and Instrumental Part for Cello
Digital Download (PDF)
with Licensed Terms of Use.
THIS ITEM ONLY AVAILABLE WITH PURCHASE OF CHORAL SCORE
DOWNLOAD OR CUSTOM PRINT ORDER MINIMUM. IF YOU DO NOT
OBSERVE THIS POLICY, WE WILL NOT SEND YOU THE LICENSE AND
DOWNLOAD FOR FULL SCORE AND PARTS. (If you have previously
purchased choral scores, please let us know
in the Comments section at check-out.) |
$25.00
PDF
with Licensed Terms of Use |
Add to cart:
Full Score and Instrumental Part
Digital
download
NO DEALERS, PLEASE.
|
|
|
|
Texts and Translations
She
Moved Through The Fair
1 My
young love said to me, "My brothers won't mind, And my parents won't
slight you for your lack of kind." Then she stepped away from me and
this she did say: "It will not be long, love, till our wedding day."
2 She stepped away from me and she moved through the fair, And
fondly I watched her go here and go there. Then she went her way
homeward with one star awake, As the swan in the evening moves over
the lake.
3 The people were saying no two were e'er wed, But
one had a sorrow that never was said, And he smiled as she passed
with her goods and her gear, And that was the last that I saw of my
dear.
4 I dreamt it last night that my young love came in, So
softly she entered, her feet made no din; She came close beside me,
and this she did say, "It will not be long, love, till our wedding
day."
- excerpted from ‘’She Moved Through
The Fair’ - Trad. County Donegal This version attributed to Padraic
Colum. In this song, the narrator sees his lover move away from him
though the fair, saying it will not be long until their wedding day. She
returns as a ghost at night, repeating that it will not be long until
their wedding day, presaging the narratorʹs own death.
1 "Oh what have you in your bag,
oh what have you in your pack?" Cried the false knight to the child
on the road, "I have a little primer and a piece of bread for
dinner," Cried the pretty little child of only seven years old.
2 "What is whiter than the milk, what is softer than the silk?"
Cried the false knight to the child on the road, "Snow is whiter than
the milk, down is softer than the silk," Cried the pretty little
child of only seven years old.
3 "What is longer than the
wave, what is deeper than the sea?" Cried the false knight to the
child on the road, "Love is longer than the wave, hell is deeper than
the sea," Cried the pretty little child of only seven years old.
- excerpted from ‘The False Knight Upon The Road’ - Trad.
Nova Scotia This traditional ballad features a ‘riddling’ exchange
between a child and a ‘false knight’, the devil in disguise.
Throughout any exchange, the boy is described as standing fast and the
devil is unable to dumbfound him. This appears to be the condition
that will save him. The devil’s attempt to gain power over people by
means of riddles is a motif found in other folktales.
|
|
|